- 金钱
- 60917
- 魅力
- 10
- 威望
- 6153
- 积分
- 6177
- 精华
- 7
- 帖子
- 1505
|
[来源:内政部 6月12日]
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/newsarticles/2012/june/13-family-migration
Family migration changes announced
11 June 2012
Today (11 June 2012) the Government has announced changes to the Immigration Rules for non-European Economic Area (non-EEA) nationals applying to enter or remain in the UK on the family migration route. The new Immigration Rules will also unify consideration under the rules and Article 8 of the European Convention on Human Rights, by defining the basis on which a person can enter or remain in the UK on the basis of their family or private life.
Most of these changes will apply to new applicants from 9 July 2012.
The changes are part of the Government's programme of reform of the immigration routes and follow wide consultation and expert advice from the Migration Advisory Committee. The changes include:
新规定将从从7月9日开始实行
- introducing a new minimum income threshold of £18,600 for sponsoring the settlement in the UK of a spouse or partner, fiancé(e) or proposed civil partner, of non-European Economic Area (EEA) nationality, with a higher threshold for any children also sponsored; £22,400 for one child and an additional £2,400 for each further child;
非欧盟移民如要以配偶签申请定居,配偶的工资需要在 £18,600一上,如有一个小孩需要 £22,400,每增加一个孩子加 £2,400
- publishing, in casework guidance, a list of factors associated with genuine and non-genuine relationships, to help UK Border Agency caseworkers to focus on these issues;extending the minimum probationary period for settlement for non-EEA spouses and partners from two years to five years, to test the genuineness of the relationship;
英籍配偶或者PR配偶签转定居的年限由原来的2年,提高到5年。
- abolishing immediate settlement for migrant spouses and partners where a couple have been living together overseas for at least four years;
废除了在海外同居四年的配偶可以马上申请定居签证的规定
- from October 2013, requiring all applicants for settlement to pass the Life in the UK Test and present an English language speaking and listening qualification at B1 level or above of the Common European Framework of Reference for Languages unless they are exempt;
从2012年开始任何申请定居签证的人都要通过Life in the UK考试并且通过英语测试B1以上,除非因故被特赦
- allowing adult and elderly dependants to settle in the UK only where they can demonstrate that, as a result of age, illness or disability, they require a level of long-term personal care that can only be provided by a relative in the UK, and requiring them to apply from overseas rather than switch in the UK from another category, for example as a visitor; and
老人依亲签证需要证明由于年龄,疾病,或者行动不变,需要长期的照料,而且在国内没有的亲人可以照料。
- restricting family visit visa appeals, initially by narrowing the current definitions of family and sponsor for appeal purposes, and then, subject to the passage of the Crime and Courts Bill, which was published on 11 May 2012, removing the full right of appeal against refusal of a family visit visa.
家庭访问签证一旦被拒签将无法上诉。
For more information about the changes that are being introduced and details of transitional arrangements, please see the full Statement of Intent in the See also section on the right side of this page.
莱斯特华人网提醒大家,
在英国申请任何类型的签证,大家只要仔细阅读内政部的指南,都可自己自助申请,无需经过中介
|
|